11月18日,第十五届傅雷翻译出版奖颁奖仪式在广州举行。外国语学院张璐副教授凭借其译作《阿尔玛》((勒克莱齐奥著,人民文学出版社/上海九久读书人))获文学类奖。
此前,张璐老师曾以诺奖得主勒克莱齐奥的《逐云而居》和《变革》两次入围傅雷翻译出版奖,本届获奖作品《阿尔玛》为作家2017年发表的长篇小说,作品讲述了主人公前往毛里求斯探寻费尔森家族历史的故事,是一部晦暗的家族史,也是一部海岛的殖民史。傅雷翻译奖评委表示,张璐所译的《阿尔玛》很好地展示了勒克莱齐奥笔下西方主流文明社会之外的多层次的宏阔视野。译本忠实地再现了这位经典作家的新颖文笔,以及对作者个人经验与知识引述之间的有机融合。译文对方言的处理方式尤其有特色,传达出了当地方言的丰满意象。
2009年,在中国法语界学者的合作支持下,法国驻华大使馆设立傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及社科类作品在中国的翻译与传播。自设立以来,傅雷翻译出版奖得到以诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥和莫言为代表的众多文化界名人的支持。傅雷翻译出版奖每年评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类、社科类各一部;2013年起设立“新人奖”,以奖掖和鼓励年轻译者。傅雷翻译出版奖以嘉奖促进中法人文交流的译者和出版社为目的,为两国思想和文化交流作出贡献。