社科动态

    我校与全国名词委共建“术语与翻译跨学科研究”基地

    发布时间:2022-02-25 点击次数: 作者:刘润泽 来源:外国语学院

    2022年1月19日,我校应全国科学技术名词审定委员会(以下简称“名词委”)邀请,签署了“术语与翻译跨学科研究基地”共建协议,并将择日举行揭牌仪式。

    名词委于1985年经国务院批准成立,是经国务院授权,代表国家审定、公布各领域规范术语的权威性机构,对中国自然科学和技术以及人文社会科学各学科的核心术语发展具有重要规范指导作用。名词委曾于2011年与2017年先后与我校外国语学院双语词典研究中心合作,成功举办了首届“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会以及“术语▪知识•话语——“面向翻译的术语研究国际学术研讨会”,在国内外学界产生了重要影响。

    名词委与我校合作共建“术语与翻译跨学科研究”基地,旨在基于我校外国语学院双语词典研究中心科研团队的前期成果,打造新文科背景下多学科协同合作的创新科研平台。自2010年以来,37000cm威尼斯双语词典研究中心在其传统优势科研方向“双语词典学”的基础上,积极开拓进取,组成了“术语与翻译跨学科研究”团队,在术语、辞书与翻译相关的跨语知识服务与数字人文研究方面进行了不懈努力与探索,取得了较为丰富的科研成果,受到国内外同行的高度评价,初步形成了“我院特色”。该团队先后共完成包括国家社科基金重点项目、国家文化产业发展专项资金重大委托项目、中国国家外文局委托项目以及“世界运河历史文化城市合作组织”委托项目在内的各类项目10余项,相关成果荣获国家省部级科研奖项共10项,其中包括自主创建的国内首个人文社会科学核心术语汉英动态数据库NUTerm、独立研制的“中国特色话语对外翻译标准化术语库”数据标准、合作开发的“基于引文索引数据库的人文社会科学双语术语库”以及最新主持编译出版的《世界运河辞典》等代表性科研成果。

    未来五年的一期建设规划中,“术语与翻译跨学科研究基地”将依托我校全学科的综合学科资源优势,充分利用外国语学院多语种科研力量,着力聚焦“中国学术话语基因库建设”、“文化术语资源及其对外译介”、“中国当代术语实践的规范化与系统应用”等具有国家文化软实力发展战略意义,契合新时代社会主义文化强国建设重大需求的科研议题开展跨学科理论探索与应用研究,以期助力“中国特色学术话语体系的构建以及中国文化走出去”,努力打造在该领域有国际影响力的“我院原创”与“我院学派”。