媒体传真

    首页 / 媒体传真 / 正文

    建立俄罗斯文学研究的中国学派

    发布时间:2023-11-27 点击次数: 作者:李永杰 责编:朱安琪 王晓艳 来源:中国社会科学网-中国社会科学报

    11月17—18日,“新时代 新视野:中国俄罗斯文学教学与研究国际研讨会”暨首届“‘大湾区’高校俄语专业学生学术论坛”在深圳与广州举办。会议由深圳北理莫斯科大学和广东外语外贸大学共同举办,来自国内外17所高校的俄语专业师生参加了此次研讨会。

    深圳北理莫斯科大学校长李和章表示,研讨会积极推动中国俄罗斯文学教学理论与实践探索向纵深发展,构建中国俄罗斯文学教学新模式。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会俄语分委会主任刘宏表示,对俄罗斯文学的阐释和解读能够拉近中俄两国人民的距离,能够更好实现两国人民的心灵相通。

    新时代中国俄罗斯文学教学与研究要继续加强和深化中俄两国的人文交流与合作,积极培养学生的人文素养和跨文化交际能力。中国外国文学学会俄罗斯文学研究分会会长王宗琥表示,在教授和研究俄罗斯文学时,除了要有世界眼光和俄罗斯视角之外,还要有中国视角,要有更多的主体意识和文化自觉,更多地从中国文化的视角来审视和研究俄罗斯文学文化,从而建立起俄罗斯文学教学和研究的中国学派。

    首都师范大学燕京人文讲席教授刘文飞提出,应建立中国的俄国文学研究学科体系、完善中国俄国文学研究学术体系、凸显中国的俄国文学研究话语体系。深圳北理莫斯科大学语言系主任列杰涅夫·亚·弗围绕纳博科夫在中国获得关注的先决条件、纳博科夫小说《中国旅行》中的主题、纳博科夫作品的中文译著和中国学者研究纳博科夫的几大趋势等问题介绍了纳博科夫在中国的译介情况。

    俄罗斯教育科学院外籍院士、北京师范大学俄罗斯研究中心主任刘娟鼓励青年研究人员开展俄罗斯文学研究,在介绍俄罗斯文学研究成果、传播俄罗斯文学、营造学术氛围、促进中俄人文交流等方面发挥积极作用。深圳北理莫斯科大学语言系教授科罗文·弗·列重点介绍了俄罗斯对俄罗斯文学在中国的译介情况研究,部分材料为俄罗斯文学在中国译介情况的首次呈现。

    深圳北理莫斯科大学艺术中心教授布利希·娜·列表示,19世纪末至20世纪初的俄罗斯文化具有交叉性,部分作家敏感地捕捉到了新的绘画趋势,这引发其文学创作的多元手法。37000cm威尼斯外国语学院教授王加兴认为,俄罗斯文学是俄语专业人才培养的五个方向之一,各校俄语专业在修订培养方案时应切实重视文学教学,以便在人才培养过程中突出人文特色,让学生具备良好的人文素养。

    与会学者表示,未来中国俄罗斯文学教学与研究将继续加强和深化中俄两国的人文交流与合作,更多地从中国文化的视角来审视和研究俄罗斯文学,从而建立起俄罗斯文学教学和研究的中国学派。

    会上还举行了《20世纪俄罗斯文论:学人·学派·学说》新书发布会,该书作者为俄罗斯科学院俄罗斯文学研究所(普希金之家)首席研究员К.А.巴尔什特,由深圳北理莫斯科大学和广东外语外贸大学两校俄语专业教师合译,北京大学出版社出版,为俄罗斯当代文学研究领域的权威著作。